Wednesday, March 18, 2020

Surgical Assistant Behavior Essay Example

Surgical Assistant Behavior Essay Example Surgical Assistant Behavior Essay Surgical Assistant Behavior Essay An Assistant is not the first and the main personage during the surgical process which is clearly understood by him himself. Nobody will expect from him making important independent decisions or making himself responsible for the process. Thus it might occur that an assistant will behave like an irresponsible player of the process and will not take any initiative. A surgeon himself should give all the possible assistance to his assistant remembering his experience when he was an assistant himself. An assistant should remember that although he is only assistant, his wrong actions might cause problems which consequences will be hard to correct. He should pay attention to every single word said by a surgeon, and in case he does not understand anything he should clarify what was meant but do it in such way in order not to disturb a surgeon. Being an assistant does not relieve him from the responsibility for his actions. An assistant is not a trainee, not a student or an exterior observer any more but an essential participant of the surgical process. He does not only listens to what a surgeon tells him to do but also acts on his own with competence and of course is responsible for every single action he initiated. It must always be clearly stated what function during the surgical process an assistant fulfils as well as an assistant should understand all these functions. Of course during his very first assisting he must be even more still a trainee and listener and thus his scope of responsibility is quite limited. But later on with every further surgery an assistant should be given more freedom accompanied by a growing responsibility, of course. If a surgeon sees that an assistant fulfils all the tasks correctly and confidently giving prove to every single action made he (a surgeon) might allow his assistant to take a more active part during a surgical process. If any mistake occur the two should discuss it after the process so that both are sure that such a mistake will not happen again. They should decide together how much the activity of an assistant will expand with every conducted process.

Sunday, March 1, 2020

Japanese Folk Tales Mukashi Banashi

Japanese Folk Tales Mukashi Banashi Japanese folk tales are called, mukashi banashi. They begin with a set phrase like, Once upon a time (Mukashi Mukashi aru tokoro ni †¦). The characters of a mukashi banashi often include an old man and an old woman, or man with a name like Taro or Jiro. There are a few hundred stories that are considered standard Japanese folktales. Many Japanese grow up being very familiar with them. There was a popular TV series called, Manga Nihon Mukashi Banashi, which is an animated version of famous folktales. You can watch some of them on Youtube. I noticed one of the stories; Hanasaka Jiisan (Grandfather Cherry Blossom) has English sub-titles, which I think would be great to use for listening practice. I wrote out the dialogue for the first two minutes in Japanese and romaji. I hope you can use it as a study aid. If you find it useful, please let me know and I will add more dialogue in the future. Japanese Translation æâ€" ¥Ã¦Å" ¬Ã¦Ëœâ€Ã¨ © ± æâ€" ¥Ã¦Å" ¬Ã£  ®Ã¥  ¤Ã£  Ã£ â€¹Ã£â€šâ€°Ã¨ ¨â‚¬Ã£ â€žÃ¤ ¼ Ã£â€š Ã£â€šÅ'㠁 ¦Ã£ â€žÃ£â€šâ€¹Ã¨ © ±Ã£â€šâ€™Ã¦Ëœâ€Ã¨ © ±Ã£  ¨Ã£ â€žÃ£ â€žÃ£  ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ¦Ëœâ€Ã¨ © ±Ã£  ¯Ã¤ ¸â‚¬Ã¨Ë† ¬Ã§Å¡â€žÃ£  «Ã£â‚¬ Ã£â‚¬Å'む㠁‹ã â€" む㠁‹ã â€" 㠁‚る㠁 ¨Ã£ â€œÃ£â€š Ã£  «Ã£â‚¬â€šÃ£â‚¬â€šÃ£â‚¬â€šÃ£â‚¬ Ã£  ¨Ã£ â€žÃ£  £Ã£ Å¸Ã¦ ± ºÃ£  ¾Ã£â€šÅ Ã¦â€"‡å  ¥Ã£  §Ã¥ §â€¹Ã£  ¾Ã£â€šÅ Ã£  ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ£  Ã£ â€"㠁 ¦Ã£â‚¬ Ã£ Å Ã£ ËœÃ£ â€žÃ£ â€¢Ã£â€šâ€œÃ£â‚¬ Ã£ Å Ã£  °Ã£ â€šÃ£ â€¢Ã£â€šâ€œÃ£â‚¬ Ã¥ ¤ ªÃ©Æ'Žã‚„æ ¬ ¡Ã©Æ'Žã  ¨Ã£ â€žÃ£  £Ã£ Å¸Ã¥  Ã¥â€° Ã£  ®Ã§â€ ·Ã£  ®Ã¤ º ºÃ£ Å'〠Ã£ â€"㠁 °Ã£ â€"㠁 °Ã§â„¢ »Ã¥   ´Ã¤ º ºÃ§â€° ©Ã£  ¨Ã£ â€"㠁 ¦Ã§  ¾Ã£â€šÅ'㠁 ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ¦â€" ¥Ã¦Å" ¬Ã£  ®Ã¦Ëœâ€Ã¨ © ±Ã£  ¯Ã¤ » £Ã¨ ¡ ¨Ã§Å¡â€žÃ£  ªÃ£â€šâ€šÃ£  ®Ã£   Ã£ â€˜Ã£  §Ã£â‚¬ Ã§â„¢ ¾Ã£  ¯Ã£ â€šÃ£â€šÅ Ã£  ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ¥ ¤Å¡Ã£  Ã£  ®Ã¦â€" ¥Ã¦Å" ¬Ã¤ º ºÃ£  «Ã£  ¨Ã£  £Ã£  ¦Ã£â‚¬ Ã¨ Å¾Ã £  Ã¨â€š ²Ã£  £Ã£ Å¸Ã¦Ëœâ€Ã¨ © ±Ã£  ¯Ã£  ¨Ã£  ¦Ã£â€šâ€šÃ£  ªÃ£ ËœÃ£  ¿Ã¦ · ±Ã£ â€žÃ£â€šâ€šÃ£  ®Ã£  §Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ£  ¾Ã£â€šâ€œÃ£ Å'æâ€" ¥Ã¦Å" ¬Ã¦Ëœâ€Ã¨ © ±Ã£  ¯Ã£â‚¬ Ã¦Ëœâ€Ã¨ © ±Ã£â€šâ€™Ã£â€š ¢Ã£Æ'‹ãÆ' ¡Ã¥Å'â€"㠁â€"㠁Ÿä º ºÃ¦ °â€"ãÆ'†ãÆ' ¬Ã£Æ'“ç• ªÃ§ µâ€žÃ£  §Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ£Æ' ¦Ã£Æ' ¼Ã£Æ' Ã£Æ' ¥Ã£Æ' ¼Ã£Æ'â€"㠁 §Ã£â€šâ€šÃ£â‚¬ Ã£  Ã£  ®Ã§â€¢ ªÃ§ µâ€žÃ£â€šâ€™Ã¨ ¦â€¹Ã£â€šâ€¹Ã£ â€œÃ£  ¨Ã£ Å'㠁 §Ã£  Ã£  ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ£  Ã£  ®Ã¤ ¸ ­Ã£  ®Ã£  ²Ã£  ¨Ã£  ¤Ã£  ®Ã£  ¯Ã£  ªÃ£ â€¢Ã£ â€¹Ã£ ËœÃ£ â€žÃ£ â€¢Ã£â€šâ€œÃ£  «Ã¨â€¹ ±Ã¨ ªÅ¾Ã£  ®Ã¥ ­â€"Ã¥ ¹â€¢Ã£ Å'㠁 ¤Ã£ â€žÃ£  ¦Ã£ â€žÃ£â€šâ€¹Ã£ â€œÃ£  ¨Ã£  «Ã¦ °â€"㠁 ¥Ã£  Ã£  ¾Ã£ â€"㠁Ÿã€‚よ㠁„è Å¾Ã£  Ã¥ â€"り㠁 ®Ã§ · ´Ã§ ¿â€™Ã£  «Ã£  ªÃ£â€šâ€¹Ã£  ¨Ã¦â‚¬ Ã£ â€žÃ£  ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ£  Ã£  ®Ã£â‚¬Å'㠁 ¯Ã£  ªÃ£ â€¢Ã£ â€¹Ã£ ËœÃ£ â€žÃ£ â€¢Ã£â€šâ€œÃ£â‚¬ Ã£  ®Ã¦Å"€åˆ Ã£  ®Ã¥Ë†â€ Ã©â€"“㠁 ®Ã£ â€ºÃ£â€šÅ Ã£  µÃ£â€šâ€™Ã ¦â€" ¥Ã¦Å" ¬Ã¨ ªÅ¾Ã£  ¨Ã£Æ' ­Ã£Æ' ¼Ã£Æ'žå ­â€"㠁 §Ã¦â€º ¸Ã£  Ã¥â€¡ ºÃ£ â€"㠁 ¦Ã£  ¿Ã£  ¾Ã£ â€"㠁Ÿã€‚勉å ¼ ·Ã£  ®Ã¥Å  ©Ã£ â€˜Ã£  ¨Ã£  ªÃ£â€šâ€¹Ã£  ¨Ã£ â€žÃ£ â€žÃ£  ªÃ£  ¨Ã¦â‚¬ Ã£ â€žÃ£  ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ£â€šâ€šÃ£ â€"㠁 Ã£â€šÅ'㠁Å'㠁‚㠁 ªÃ£ Å¸Ã£  «Ã£  ¨Ã£  £Ã£  ¦Ã¥ ½ ¹Ã§ «â€¹Ã£  ¤Ã£â€šË†Ã£ â€ Ã£  ªÃ£â€šâ€°Ã£â‚¬ Ã§Å¸ ¥Ã£â€šâ€°Ã£ â€ºÃ£  ¦Ã£  Ã£   Ã£ â€¢Ã£ â€žÃ£  ­Ã£â‚¬â€šÃ£  Ã£  ®Ã£ â€šÃ£  ¨Ã£  ®Ã£ â€ºÃ£â€šÅ Ã£  µÃ£â€šâ€šÃ§ ¶Å¡Ã£ â€˜Ã£  ¦Ã£â‚¬ Ã¦â€º ¸Ã£  Ã¥â€¡ ºÃ£ â„¢Ã£ â€œÃ£  ¨Ã£  «Ã£ â€"㠁 ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€š Romaji Translation Nihon no furuku kara iitsutawareteiru hanashi o mukashi-banashi to iimasu. Mukashi-banashi wa ippanteki ni, Mukashi mukashi aru tokoro ni ... to itta kimari monku de hajimarimasu. Soshite ojiisan, obaasan, Tarou ya Jirou to itta namae no otoko no hito ga, shibashiba toujou jinbutsu to shite arawaremasu. Nihon no mukashi-banashi wa daihyoutekina mono dake de, ni san byaku wa arimasu. Ooku no nihon-jin ni totte, kikisodatta mukashi-banashi wa totemo najimibukai mono desu. Manga Nihon Mukashi Banashi wa, mukashi-banashi o animeka shita ninki terebi bangumi desu. Yuuchuubu demo, sono bangumi o miru koto ga dekimasu. Sono naka no hitotsu no Hanasaka Jiisan ni eigo no jimaku ga tsuiteiru koto ni kizukimashita. Yoi kikitori no renshuu ni naru to omoimasu. Sono Hanasaka Jiisan no saisho no ni-fun kan no serifu o nihongo to roomaji de kakidashite mimashita. Benkyou no tasuke to naru to ii na to omoimasu. Moshi sore ga anata ni totte yaku ni tatsuyounara, shirasete kudasai ne. Sono ato no seri fu mo tsuzukete, kakidasu koto ni shimasu. Note: The translation is not always literal. Beginners Phrases There are a few hundred stories that are considered standard Japanese folktales. Nihon no mukashi-banashi wa daihyoutekina mono dake de, ni san byaku wa arimasu.㠁 «Ã£  »Ã£â€šâ€œÃ£  ® む㠁‹ã â€"㠁 °Ã£  ªÃ£ â€"㠁 ¯ 㠁  Ã£ â€žÃ£  ²Ã£â€šâ€¡Ã£ â€ Ã£  ¦Ã£  Ã£  ªÃ£â€šâ€šÃ£  ®Ã£   Ã£ â€˜Ã£  §Ã£â‚¬ Ã£  «Ã£â‚¬ Ã£ â€¢Ã£â€šâ€œÃ£  ³Ã£â€šÆ'㠁 Ã£  ¯ 㠁‚り㠁 ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€šÃ¦â€" ¥Ã¦Å" ¬Ã£  ®Ã¦Ëœâ€Ã¨ © ±Ã£  ¯Ã¤ » £Ã¨ ¡ ¨Ã§Å¡â€žÃ£  ªÃ£â€šâ€šÃ£  ®Ã£   Ã£ â€˜Ã£  §Ã£â‚¬ Ã§â„¢ ¾Ã£  ¯Ã£ â€šÃ£â€šÅ Ã£  ¾Ã£ â„¢Ã£â‚¬â€š